Главная
19.12.2025 г.
 
 
Главное меню
Главная
О проекте
Статьи, очерки, рассказы
Новости
Советы туристам
Книги Марка Агатова
Рецензии, интервью
Крымчаки Расстрелянный народ
Фоторепортажи
Российские журналисты в Крыму
Коридоры власти
Контакты
odnaknopka.ru/kolyan.cz
Реклама
Лента комментариев
no comments
Прогноз погоды
Яндекс.Погода
Журналистам
Посольство России направило ноту в МИД Украины по поводу отключения российских телеканалов Печать E-mail
 Виктор ЧерномырдинРоссийская Сторона в значительной степени обеспокоена политикой исключения ведущих российских телеканалов из сетки вещания украинских региональных операторов кабельного телевидения, осуществляемой Национальным Советом Украины по вопросам телевидения и радиовещания. Под видом приведения информационного пространства Украины в соответствие с требованиями украинского законодательства в стране фактически проводится полномасштабное вытеснение российских телеканалов из эфира. Обращаем внимание Украинской Стороны, что подобные действия идут вразрез со статьей 1 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о сотрудничестве в области телевидения и радиовещания, заключенного 23 октября 2000 года.Кроме того, отключение российских телеканалов вызывает значительное недовольство населения регионов Украины. В Посольство России в Украине поступают жалобы от жителей Ивано-Франковской, Черниговской, Запорожской и других областей по упомянутой проблеме.
 
Лица Евпатории. Алифе Яшлавская Печать E-mail
Алифе ЯшлавскаяВ Евпатории мы живем рядом друг с другом: русские, крымские татары, крымчаки, украинцы. Живем в мире, согласии и говорим между собой на одном,  всем понятном русском языке. Но сегодня вновь на арене цирка появились киевские полусумасшедшие политики-клоуны. С пеной у рта из телевизионного ящика они вопят на весь мир о новых выборах, о войне в Крыму, о  Европе,  НАТО, и, не замечая нас, они обращаются к «УКРАИНСКОЙ НАЦИИ»: к «ТИТУЛЬНЫМ», к «БЕЛОЙ КОСТИ» на державной мове.  А от нас, от жителей Крыма, людях второго сорта,  требуют  забыть свой родной язык, историю своего народа и в угоду хуторским пчеловодам «говорить и думать по-украински», отказаться от своей веры и ходить в церковь к раскольникам.  «Оранжевые» полусумасшедшие политики, сегодня в битве за свои мягкие кресла готовы повторить «подвиг» грузинского Саакашвили и  расстрелять из украинских градов и минометов крымские города и села, убивать мирных жителей: детей, стариков, женщин. Для них Крым – это «оторванная от материка  земля», «горячая точка» и люди, не желающие «говорить и думать по-украински». Но пока еще здесь нет войны... Мы восстанавливаем по крупицам историю земли крымской, возрождаем свой язык, обычаи и продолжаем наш фотоконкурс «Лица Евпатории». Сегодня на сайте «Крымский аналитик» фотопортрет известного в Крыму историка, краеведа и просто хорошего человека, крымской татарки Алифе Яшлавской .
 
Чебуреки. Чир-чир. Кулинарные рецепты крымчаков Печать E-mail
Неля БондаренкоХотите попробовать настоящие чебуреки. Не те, что продают в крымских кафе, ресторанах и забегаловках. Там торгуют всем чем угодно, но не чебуреками. Настоящий чир - чир, так называют чебуреки крымчаки, можно сделать только дома и строго по этому рецепту. Тайну изготовления чир-чир крымчачки передавали своим дочерям, те, став взрослыми, обучали этому искусству своих дочерей. Так и дошли до наших дней "СЕКРЕТЫ КРЫМЧАКСКОЙ КУХНИ".  Крымчаки Симферополя собрали эти кулинарные рецепты и издали отдельной книгой. Но, к сожалению, тираж книги "Секреты крымчакской кухни" такой маленький, что достать ее  сегодня невозможно, поэтому мы и решили взять за правило по выходным на сайте "Крымский аналитик" публиковать старинные рецепты крычакской кухни. Сегодня мы раскроем секрет приготовления чебуреков (чир-чир). В этом нам поможет член Крымского республиканского культурно-просветительского общества крымчаков "Кърымчахлар",  жительница Евпатории  Нэля Бондаренко.
 
В Евпатории отметили столетие крымскотатарского поэта Печать E-mail
Библиотека в ЕвпаторииВ Евпаторийской библиотеке имени А.С. Пушкина литературно-музыкальной композицией «Славу поэту народ сохранит» отметили столетний юбилей известного крымскотатарского поэта Эшрефа Шемьи – заде. Эшреф Шемьи – заде родился в 1908 году в Евпатории в семье народного учителя. Стихи начал писать еще в школьные годы. Первое его стихотворение было опубликовано в 1923 году. В Крыму его знают, как переводчика  «Бахчисарайского фонтана» А.С. Пушкина на крымскотатарский язык. Он также переводил на родной язык произведения  Уильяма Шекспира, Алишера Навои, Льва Толстого, Адама Мицкевича, Владимира Маяковского, Сергея Есенина, Кайсына Кулиева, Расула Гамзатова и других советских поэтов и писателей.  Работники библиотеки, литературоведы, историки, писатели рассказали  о жизненном пути знаменитого земляка, читали его произведения на крымскотарском  и русском языках. Со своими новыми переводами стихотворений  Эшрефа Шемьи – заде на русский язык познакомила собравшихся крымская поэтесса Ольга Голубева.
 
Фотовыставка отца и сына Бочковских в евпаторийском музее Печать E-mail
Владимир БочковскийВ евпаторийском краеведческом музее   впервые в истории Евпатории начала работать «семейная»  фотовыставка отца и сына Владимира и Марка Бочковских.   Из  98 фотографий  старой Евпатории, морских пейзажей, фрагментов летнего «фаер – шоу» у крепостных ворот и портретов – 10 сделаны руками начинающего фотографа Марка Бочковского.
 
<< [Первая] < [Предыдущая] 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 [Следующая] > [Последняя] >>

Результаты 5545 - 5553 из 6038
Нравится
     
 
© Agatov.com - сайт Марка Агатова, 2007-2013
При использовании материалов
указание источника и гиперссылка на http://www.agatov.com/ обязательны

Rambler's Top100