Главная Весь Агатов О книгах Персоны Народы Крыма Форум Обратная связь

"Крымское время" N 148 (1992), 13 августа 2004 года

Про "свинячий окiст" и национальное самосознание

Злосчастные "розовые сиськи", "прославившие" на весь мир рядовую российскую журналистку, вызвали волну протеста тружеников пера — на охальника Киркорова обрушились все, в том числе и наша газета. И уж никак не думала, что через некоторое время я уже не столь категорично буду относиться к этой истории, возмутившей общественную нравственность "нелюбовью" к представительнице моей профессии. Самое забавное, что мои сомнения вызвали как раз те самые, в "розовом". А может быть, в голубом...

Итак, все по порядку. 16 июня наша газета на 1/2 страницы опубликовала материал подзаголовком: "Мы не против украинского языка протестовали" — о возмущении читателей тем, что в новом супермаркете "Сiльпо", открывшемся в Симферополе, надписи на ценниках были исключительно на украинском языке, что однозначно противоречило не только цели любой торговли — успешно продать товар, но и принятой Верховной Радой Хартии о праве компактно проживающих национальных меньшинств иметь информацию на родном языке. Как пример наша читательница Наталья Киселева (ее фраза была внесена в заголовок статьи) привела наименование "окiст свинячий". С чем его едят, не смог объяснить даже консультант магазина. Потенциальные покупатели провели возле магазина пикет.

Забегая вперед, сообщим, что хозяева супермаркета довольно оперативно исправили оплошность, о чем сообщила нам та же читательница. Но что понятно людям здравомыслящим и не бросающимся в дешевые амбиции, то оказалось непонятным записным патриотам (часть которых "щиро" любят Украину на американские деньги) и любителям строчить доносы в "матерь городов русских". Они расценили нашу публикацию — вы не поверите! — как "разжигание межнациональной розни", увидев в ней "глузування над українською мовою". О "глузуваннi" над русскими и татарами почитатели "окiста свинячого", естественно, не упомянули.

Каких только преступлений по отношению к "Етичному кодексу українського журналiста" не усмотрели блюстители журналистской нравственности в нашей публикации!

И неполноту и необъективность информации; и то, что факты не отделены от суждений; и отсутствие точки зрения оппонентов (!). Особое изумление вызывает пункт: "Hixто не може бути дискримiнований через свою стать, мову, расу, релiгiю... Вказувати на вiдповiднi ознаки особи (групп людей) слiд лише у випадках, коли ця iнформацiя є неодмiнною складовою матерiалу".

Вот так. Критику необдуманного шага торговых работников наши "судьи" топорно подменили "дискриминацией" некой "группы людей". О ком это они? Надо думать, о себе, обиженных. Не считать же "особой" несчастную свинью, часть туши которой так непривычно звучит для крымского уха!

Что же касается точки зрения "оппонента", то, ей-богу, знали бы имя автора обращения в комиссию по журналистской этике, непременно спросили бы, что он (а им оказался некий Петро Вольвач) думает об исполнении Хартии в части надписей на ценниках в русскоязычном Крыму? Человек, похоже, осведомленный, глядишь — помог бы перевести трудные слова, чем, может быть, заслужил бы благодарность соотечественников, глухих к "соловьиной мове"... Впрочем, не знаю, считает ли он нас соотечественниками. Меджлис, например, считает соотечественниками только крымских татар. У них, национально озабоченных, так принято. У них, надо думать, свое отечество, нас они в него не допускают. Упомянутая комиссия расценила нашу скромную публикацию как "свiдоме порушення норм журналiстської етики", что "абсолютно несумiсно з принципами професiйної журналiстики".

Можно было бы проигнорировать нелепые обвинения, построенные на песке, если бы через несколько дней информагентство Корреспондент.net не сообщило в интернете, что "газета "Крымское время", главным редактором которой является Лариса Кондратенко, отводит (!) целую полосу (!!) (надо думать, "отведение" совпадает с периодичностью газеты — авт.) антиукраинским статьям. В них высмеиваются украинский язык и культура, искажается история Украины".

Вот тут я и вспомнила бедного Филю, "пославшего" резвую журналисточку, — видать, достали его вот такие "net" в розовом и голубом...

Что в Крыму надо говорить по-русски, даже Ющенко понимает, хотя, скорее всего, это временное просветление — предвыборная кампания вынуждает. Умная газета "Киевский телеграф" уже не первый раз пытается объяснить зашоренным "патриотам", что этнос и нация — не одно и то же, что "наличие одного языка в государстве никогда не было и не может быть определяющим признаком национальной идентичности и государственности", что "нет никакой связи — ни исторической, ни логической, ни правовой, которая бы закономерно связывала национальную идентичность с непременной культурно-языковой однородностью", что нельзя "административно-насильственным путем насаждать один из языков, полностью пренебрегая правами человека ради торжества абстрактного — "национальной" идеи" (N 32, от 12 авг. 2004 г.).

Заканчивая цитируемую нами статью о билингвизме Украины, автор Виктор Пироженко пишет: "Единственным непреложным, т.е. не нуждающимся в обосновании критерием, из которого следует исходить при решении проблемы двуязычия, является критерий соблюдения прав человека, зафиксированный в ряде статей Конституции Украины и прежде всего в статье 3 и статье 24. Данный критерий, очевидно, подразумевает как право человека самому определять родной для него язык, так и право пользоваться этим языком".

Казалось бы, о каком ином понимании проблемы может идти речь? Не может и никогда не сможет навязываемый насильно "государственный" язык сцементировать страну. Он может только разъединить ее окончательно, только разделить навсегда на "нашу" и "не нашу" Украину. Я никогда не полюблю Украину, пресмыкающуюся перед Западом, отрабатывающую американские деньги с помощью всевозможных фондов и комиссий, с дешевой претенциозностью заявляющую, что ей не по пути с Россией, обливающую грязью тех, кто создал Украину в ее нынешних границах и преподнес на блюдечке с голубой каемочкой...

Моя Украина — другая. Она населена людьми, помнящими свое кровное родство с тем, кого "нацioнально cвiдомi" с некоторых пор стали называть "северным соседом", они не отвергают чванливо русскую культуру и русский язык — они понимают, что без этого их постигнет духовная нищета, они терпеливы, доброжелательны и не держат камня за пазухой в виде внезапно возникшего и уродливо понимаемого "национального самосознания", рождающего нездоровые амбиции, распри и кровь.

Не одни "самосознанцы" уже устроили кровавую бойню в краях, не столь отдаленных от нашего полуострова, именно они рождают противостояние в обществе, устраивая революции и перевороты.

Не собиралась высказываться столь многословно — комиссия по журналистской этике заставила. Так что нет худа без добра...

Лариса КОНДРАТЕНКО